韓国語で「いただきます」は?食事をするときの便利なフレーズまとめ

以前書いたこちらの記事「【韓国人との出会い】私が韓国人彼氏を作った簡単な方法」が大人気でした。

読者の方から「韓国人と付き合えました!」「日本で韓国人彼氏が作れるなんて!」みたいなメールも頂いてうれしいです。

恋人でも友だちでも韓国人と出会いたいならぜひ参考にしてくださいね。イケメン、スタイル良し、やさしい韓国人男性にハマること間違い無しです。

韓国人の彼女が欲しいならこちら。
私が韓国人彼氏を作った簡単な方法

韓国旅行の1番の楽しみは、何といっても韓国料理の食べ歩きですよね。

韓国好きの方のなかには、現地の人に人気のお店に行ってみたいけれど、韓国語ができないので行く勇気がないと思っていらっしゃる方も多いのではないでしょうか。

今回はそんなあなたのために、韓国で食事をするときの基本のあいさつから、外食時に使える便利なフレーズまでを一気にご紹介します。

これさえ覚えておけば、韓国語での注文もバッチリですよ。

【韓国人との出会い】私が韓国人彼氏を作った簡単な方法

食事をするときの基本のあいさつ

まずは、食事をするときの「基本のあいさつ」から学習しましょう。

いただきます。

韓国語で「いただきます」は잘 먹겠습니다.(チャル モッケッスムニダ)と言います。

日本では1人で食事をするときにも「いただきます」と言いますが、韓国の「いただきます」はあくまでも食事を作ってくれた人や食事をご馳走してくれた人に対して使う感謝の言葉であるということを覚えておきましょう。

例文
차린 건 별로 없지만 많이 먹어.
(チャリンゴン ピョルロ オプチマン マニ モゴ)
あまり用意できなかったけれど、たくさんお食べ。


맛있겠어요.잘 먹겠습니다.
(マシッケッソヨ チャル モッケッスムニダ)
美味しそうです。いただきます。


美味しくお召し上がりください。

美味しく召し上がってくださいという意味の言葉が맛있게 드세요.(マシッケ トゥセヨ)です。

これはこれから食事をする人に対して「ごゆっくり召し上がってください」という意味を込めて使われることが多いフレーズです。

例文
그럼 먼저 먹고 올게요.
(クロム モンジョ モッコ オルケヨ)
では、先に食べてきますね。


네.맛있게 드세요.
(ネ マシッケ トゥセヨ)
はい。ごゆっくりお召し上がりください。(美味しくお召し上がりください。)

なお、드세요(原型:드시다)は、食べるという意味の먹다(モクタ)の尊敬語であり、「召し上がる」という意味があります。

もし、親しい友人に対してフレンドリーに「ごゆっくり。美味しく食べてね」と話したい場合には、맛있게 먹어.(マシッケ モゴ)と言うようにしましょう。

ごちそうさまでした。

韓国語で「ごちそうさまでした」は잘 먹었습니다.(チャル モゴッスムニダ)と言います。

この잘 먹었습니다.(チャル モゴッスムニダ)も、料理を作ってくれた人やご馳走してくれた人に向けてのあいさつです。

また、外食先ではお店を出るときに「ごちそうさまでした。また来ます」と店員に声をかけるお客さんの姿もよくみられます。

例文
잘 먹었습니다.또 올게요.
(チャル モゴッスムニダ ット オルケヨ)
ごちそうさまでした。また来ますね。


外食先で使えるフレーズ

つぎに、外食をしたときに使えるフレーズを学習しましょう。

食事を注文するとき

すみません。

すみません!と店員さんを呼び止めるときに使う言葉が저기요.(チョギヨ)です。

これは、店員さんに呼びかけるとき以外にも、例えば道がわからなくて誰かに聞きたい場合など、人を呼び止めるときにいつでも使える言葉ですので、しっかり覚えておきましょう。

日本語のメニューはありますか?

日本語のメニューがあるかを聞くときのフレーズが일본어 메뉴 있어요?(イルボノ メニュ イッソヨ?)です。

おすすめのメニューは何ですか?

おすすめのメニューを聞くときに使えるフレーズが추천 메뉴가 뭐예요?(チュチョン メニュガ モエヨ?)です。

1番人気のメニューを聞く場合には뭐가 제일 잘 나가요?(モガ ジェイル チャル ナガヨ?)と言いますので、これもあわせて覚えておきましょう。

〇〇を1つください。

「〇〇を1つください」と注文するときに使うフレーズが○○ 하나 주세요.(○○ ハナ チュセヨ)です。

個数についてはつぎのように注文しましょう。

個数の伝え方

  • 1個/하나(ハナ)、1人前/일인분(イリンブン)

  • 2個/두개(トゥゲ)、2人前/이인분(イインブン)

  • 3個/세개(セゲ)、3人前/삼인분(サミンブン)

  • 4個/네개(ネゲ)、4人前/사인분(サインブン)
  • では、ここで例文を1つ見てみましょう。

    例文
    저기요. 일본어 메뉴 있어요?
    (チョギヨ イルボノ メニュ イッソヨ?)
    すみません。日本語メニューはありますか?


    네.여기 있습니다.
    (ネ ヨギ イッスムニダ)
    はい。ここにあります。


    고맙스니다.그리고 여기추천 메뉴가 뭐예요?
    (コマプスムニダ クリゴ ヨギ チュチョン メニューガ モエヨ?)
    ありがとうございます。それと、ここのおすすめメニューは何ですか?


    김치찌개입니다.
    (キムチチゲイムニダ)
    キムチチゲです。


    그래요?그럼 김치찌개 하나 주세요.
    (クレヨ?クロム キムチチゲ ハナ チュセヨ)
    そうですか?では、キムチチゲを1つください。


    辛くしないでください。

    辛くしないでとお願いするときに使えるフレーズが안 맵게 해주세요.(アン メプケ ヘジュセヨ)です。

    辛いのが苦手な方は、このフレーズを使ってみましょう。

    注文したものが来ないとき、間違えて来たとき

    ○○を頼んだのに、まだ来ないです。

    注文した料理がなかなか出て来ない場合は○○시켰는데 아직 안 나왔어요.(○○シキョンヌンデ アジク アン ナワッソヨ)と声をかけるようにしましょう。

    いつ出てくるのかを聞きたい場合には、このフレーズのあとに언제 나와요?(オンジェ ナワヨ?)をつけるようにします。

    これ頼んでません。

    逆に、頼んでいないものが来てしまった場合には、이거 안 시켰어요.(イゴ アン シキョッソヨ)と言うようにしましょう。

    例文
    저기요.이거 안 시켰어요.
    (チョギヨ イゴ アン シキョッソヨ)
    すみません。これ頼んでないです。


    죄송합니다.
    (チェソンハムニダ)
    申し訳ございません。


    그리고 아까 김치찌개 시켰는데 아직 안 나왔어요. 언제 나와요?
    (クリゴ アッカ キムチチゲ シキョンヌンデ アジク アン ナワッソヨ オンジェ ナワヨ?)
    それと、さっきキムチチゲを頼んだんですがまだ来ないです。いつ出て来ますか?


    대단히 죄송합니다.확인해보겠습니다.
    (テダニ チェソンハムニダ ファギンヘボゲッスムニダ)
    大変申し訳ございません。確認いたします。


    食事中のフレーズ

    もう食べてもいいですか?

    もう食べても大丈夫か店員さんに聞くときのフレーズが이제 먹어도 돼요?(イジェ モゴド ドゥエヨ?)です。

    おかずをもう少しもらえますか?

    韓国では반찬(パンチャン)と呼ばれる小皿に入ったおかずが、基本的にはおかわり自由です。

    おかずがもう少し欲しいと思った場合は、반찬 좀 더 주시겠어요?(パンチャン チョム ト
    チュシゲッソヨ?)と声をかけるようにしましょう。

    例文
    이제 먹어도 돼요?
    (イジェ モゴド ドゥエヨ?)
    もう食べてもいいですか?


    네.맛있게 드세요.
    (ネ マシッケ トゥセヨ)
    はい。ごゆっくりお召し上がりください。


    그리고 죄송한데 반찬 좀 더 주시겠어요?
    (クリゴ チェソンハンデ パンチャン チョム ト チュシゲッソヨ?)
    それとすみませんが、おかずをもう少しもらえますか?


    네,알겠습니다.
    (ネ アルゲッスムニダ)
    はい、わかりました。


    網を替えてもらえませんか?

    焼肉店などに行き、焼き網が黒く汚れてしまった場合には、불판 좀 갈아 주시겠어요?(プルパン チョム カラジュシゲッソヨ?)と声をかけるようにしましょう。

    食事のフレーズまとめ

    今回は食事をするときの基本のあいさつから外食時に使える便利なフレーズまでを学習しました。

    これらのフレーズを参考にしながら、ぜひ現地のレストランで韓国語での注文にチャレンジしてみましょう。

    では、今回の学習はここまでです。お疲れ様でした。